پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
395 بازدید
در English to Persian توسط (505 امتیاز)

The surprising result is that prominence based
trust does not fare better than random.

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
fare: انجام شدن، صورت گرفتن، شکل گرفتن

prominence-based-trust: اعتماد مبتنی بر اهمیت و برجستگی [طرف مقایل]

 

نتیجه شگفت‌آور این است که اعتمادِ مبتنی بر اهمیت و برجستگی [طرف مقابل]، به نسبت اعتمادهای تصادفی، بهتر (و راحت‌تر) شکل نمی‌گیرد.

نتیجه شگفت‌آور آن است که اعتماد، آن گاه که بر اهمیت و برجستگی [طرف مقابل] استوار شود، از اعتماد در شرایط تصادفی بهتر (و بیشتر) شکل نمی‌گیرد.

نتیجه شگفت‌آور آن است که وضعیت شکل‌گیری اعتماد، آن گاه که بر شالوده اهمیت و برجستگی [طرف مقابل] استوار شود، از وضعیت شکل‌گیری آن در شرایط تصادفی بهتر نیست.
0 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
عملكرد 

ميزان موفقيت يا عدم آن
0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
فکر کنم در اینجا بشه :

حاصل شدن / نتیجه دادن

پیش رفتن / باعث پیش رفتن (یه موضوع)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 191 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
مه 12, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 255 بازدید
مارس 9, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 296 بازدید
دسامبر 29, 2019 در English to Persian توسط fahimeh_chh (22 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...