سلام / با این توضیح که من خودم صحت این ریشه یابی رو دقیقا نمیدونم متن مورد نظر رو کپی میکنم :
زیرآب ، در خانه های قدیمی تا کمتر از صد سال پیش که لوله کشی آب تصفیه شده نبود معنی داشت . زیرآب در انتهای مخزن آب خانه ها بوده که برای خالی کردن آب ، آن را باز می کردند . این زیرآب به چاهی راه داشت و روش باز کردن زیرآب این بود که کسی درون حوض می رفت و زیرآب را باز می کرد تا لجن ته حوض از زیرآب به چاه برود و آب پاکیزه شود .
در همان زمان وقتی با کسی دشمنی داشتند. برای اینکه به او ضربه بزنند زیرآب حوض خانه اش را باز می کردند تا همه آب تمیزی را که در حوض دارد از دست بدهد .
صاحب خانه وقتی خبردار می شد خیلی ناراحت می شد چون بی آب می ماند .این فرد آزرده به دوستانش می گفت : « زیرآبم را زده اند. »
اگه بخوایم این کار رو ترجمه کنیم Drain میشه اما چون اون طرف دنیا مشخصا چنین کاری و چنین برداشتی از این کار رایج نیس پس بهتره برای زیر آب زدن به دنبال بد خواستن برای کسی / وجهه کسی را مخدوش کردن باشیم که مشخصا فعل های دیگه ای رو شامل میشه ( مانند Defame/belittle و ... ) و کلا زیر آب زدن رو باید بی خیال بشیم اما خوب عملی که در گذشته و در ادامه در این موقعیت انجام میشه بی تناسب با Drain نیس ( البته از دید ما فارسی زبانها / و مسلما یه نیتیو عمرا بفهمه ما چی داریم میگم )