پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
810 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (304k امتیاز)

لغت انگلیسی FENDER به معنی ضربه گیر در کشتیرانی کاربرد دارد. بدین صورت که وقتی دو کشتی قرار است جهت انجام عملیات و یا انتقال اجناس یا افراد بین خود بهم بچسبند برای جلوگیری از برخورد و وارد آمدن خسارت به بدنه ی آنها در اثر تلاطم امواج آب دریا از محفظه های لاستیکی مخصوصی که بین دو کشتی قرار می گیرند و بین آنها حائل می شوند استفاده می شود که به آنها FENDER به معنی ضربه گیر یا حائل گفته می شود. لطفاً به محفظه های لاستیکی بین دو کشتی در عکس های زیر توجه فرمایید :

image

image

imageimage

 

توسط (2.2k امتیاز)
+2
سلام

ممنون. البته این واژه در خودرو هم بکار می رود و همان گلگیر ماشین است که قبلا در یکی از پستهای این سایت اشاره شده است
توسط (304k امتیاز)

Hi and thanks +1.

گلگیر for cars is correct but for ships it is called in Farsi as  ضربه گیر.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)
از لحاظ ریشه ای هم فعل Fend و Fend off از Defend به معنی دفاع کردن میاد .

Defender :  مدافع

اما برای منطقه حائل : Buffer zone رو دیدم و برای دیوار حائل : Retaining wall
توسط (304k امتیاز)

Thank you and +1.

For ships , main Farsi term is ضربه گیر. 

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
3 پاسخ 369 بازدید
ژانویه 21, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط majidzf (1.2k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 405 بازدید
فوریه 18, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 2.4k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 253 بازدید
ژولای 7, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط rezaltz (91 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...