پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
449 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (28.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

به جرات میتوان گفت کمتر انسانی میتواند با این اثر کمتر شناخته شده ارتباط برقرار کند .

توسط (28.8k امتیاز)
اگه ممکنه سوال رو باز کنید من ترجمه جمله رو میخوام که کاملش در عنوان جا نشد . با تشکر

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

It's dare to say there is hardly ever/seldom/rarely someone to be able to communicate with this lesser-known opus

توسط (28.8k امتیاز)

wow, Many thanks for : opus , Lesser-known .

+3 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)

One can positively claim that there are few people who relate to this lesser-known work.

... to this lesser-known piece of art.

توسط (177 امتیاز)
مثلا بخوام بگم "من با این کتاب ارتباط برقرار میکنم" باید بگم:

i can relate to this book

؟
توسط (22.4k امتیاز)
+1

Connect

توسط (177 امتیاز)
اخه Google کردم جمله رو با connect-بنظر خیلی رایج نبود

i can connect with this book

?
توسط (22.4k امتیاز)
+1

 Also

How to make connections with this book.

I'll let you know if I come up with a better alternative.

توسط (177 امتیاز)
many thanks!
توسط (22.4k امتیاز)

My pleasure, dear:)

توسط (11.2k امتیاز)
+1

relate to sth:

to understand a situation or someone's feelings because you have experienced a similar situation or similar feelings. - "Cambridge Phrasal Verbs Dictionary"

Ex: My biggest problem with the film was that I couldn't relate to any of the characters. - "Longman Phrasal Verbs Dictionary"

بزرگ‌‌‌ترین مشکل من با فیلم این بود که نمی‌توانستم با هیچ کدام از شخصیت‌ها ارتباط برقرار کنم.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...