پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
نزدیک ترین معادل رند در ادبیات

 

رندان تشنه لب را آبی نمی دهد کس

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

May be these words are related to your question:

1- rogue /r'oʊg/

2- knave /n'eɪv/

توسط (2.4k امتیاز)

rogue has a negative connotation but "rend" is somehow neutral or its more safe to say that it has both the negative and positive connotations 

and knave is a degrading word so is not suitable either

 

thanks for contribution though :) 

توسط (3.0k امتیاز)
Hi phoenix, I think "rend" has always negative meaning and it hasn`t not a positive definition. As Ali said rogue and knave are good terms for this word. and additionally "sly" and "shrewd" and "knowing" and "astute" are other meaning for "rend".
توسط (2.4k امتیاز)
+1

i can see that you have a good command on English but in Persian literature "rend" is not altogether negative and has a mystical meaning. but all the suggested words are kind of close to its meaning

once i was discussing this issue with an idol in both English and Persian literature and he suggested that we should simply use "rend" for it in English since there is no single word in English that can grasp the whole meaning of that in Persian.  

توسط (390 امتیاز)

Knave?????????????

NEVER!

In persian Knave (ARCHAIC word) means "-فرومایه-رذل-پست-" and its

totally different from رند(/rend/)!

knave :

1. a dishonest man. Cambridge Advanced Learners Dictionary.

2. an old word meaning a dishonest man. MacMillan American

3.(old use) a dishonest man or boy Oxford Advanced Dic.

4.1 archaic a : : a man of humble birth or position. Merriam-Webster's Collegiate® Dictionary




Rogue is better.

 
 
0 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)

رندان تشنه لب را آبی نمی‌دهد کس

گویی ولی شناسان رفتند از این ولایت

To profligates, thirsty of lip, none giveth a little water:

Thou mayest say: “Those recognizing holy men have departed from this land.”

https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=ghazaliat+hafez+pdf

غزل 94

 

 

 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
5 پاسخ 1.9k بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 3.1k بازدید
ژوئن 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط تکتم (50 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 400 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 371 بازدید
سپتامبر 6, 2013 در English to Persian توسط Phoenix (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
ژولای 19, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...