پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
448 بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)
سلام

چرا in front of در جمله زیر به معنی "قبل از" ترجمه میشه؟

Adjectives come in front of nouns

مگه in front of به معنی "در جلوی" نیست؟

 

 
توسط (28.8k امتیاز)
منبع ؟
توسط (2.1k امتیاز)
توی کتاب گرامرم اینطور نوشته

تو گوگل سرچ کردم خیلی از منابع دیگه هم به این شکل نوشتن مثل

http://www.easypacelearning.com/all-lessons/grammar/227-adjectives-english-lesson

داره این قاعده بیسیک رو که صفات قبل از اسامی در انگلیسی می آیند را تشریح میکنه

 
توسط (28.8k امتیاز)

برای Location معادل Before است :

https://en.wiktionary.org/wiki/in_front_of

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

 

 

برای Location معادل Before است :

https://en.wiktionary.org/wiki/in_front_of

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 185 بازدید
اکتبر 23, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 333 بازدید
اکتبر 9, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 242 بازدید
فوریه 17, 2018 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 229 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 171 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...