پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
368 بازدید
در English to Persian توسط (325 امتیاز)

Aquifers within the Lower Jurassic and Lower Cretaceous formations of the Polish Lowlands exhibit high hydraulic permeability and porosity of the reservoir, which means that the capacity of hydrogeothermal wells discharges to be high.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
Discharge معني "تخليه" ميده اما شايد براي چاه مناسب نباشه. ميگه چون تخلخل و تراوايي مخزن تو سازند مورد نظر بالاست، بالطبع چاهي هم كه توش حفر ميشه "دبي" بالايي داره.

شايد دبي خوب باشه.

 توليد، بهره دهي و..... ساير آلترناتيوها هستن
توسط (325 امتیاز)
ممنون. میشه ترجمه جمله آخرو بگین؟ ساختارش برام مبهمه!!
توسط (30.1k امتیاز)
رفرنسش چيه؟ كتابه؟ ساختارش يه جوريه!

ترجمش رو هم عرض كردم، تحت الفظي: 

....كه به معناي بالا بودن "ظرفيت تخليه ي" چاه هاي زمين گرمايي (حفرشده) مي باشد.
توسط (325 امتیاز)
آره کتابی هست در مورد تصفیه آب و تولید آب شیرین از آب دریا و..
0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

GAS/LIQUID/SMOKE ETC : to send out gas, liquid, smoke etc, or to allow it to escape

image

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 263 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 248 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 244 بازدید
سپتامبر 6, 2016 در English to Persian توسط ahmad91 (325 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...