پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
9.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)

Something other that anniversary please 

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

Death anniversary 

توسط (28.8k امتیاز)
+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

death memorial day

yearly / calendar death date (transition)

(The) 1st/2nd/3rd/4th.... year of sb's death

 

توسط (2.2k امتیاز)
ببخشید برای میلاد چی میگیم؟

مثلا 

در کشور ما روز میلاد افراد مهم مذهبی تعطیله

در کشور ما روزهای زیادی از وفات و میلاد افراد تاریخی مذهبی تعطیل اعلام شده.
توسط (36.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

Birthday

In my country the birthday as well as the date of passing of many a religious figure is a national holiday.

Many of our national holidays are considered days of mourning, coiciding as they do with the anniversaries of the passing of important religious figures, 

توسط (2.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
ممنونم ازتون ببخشید اینکه بعد از many 

A آوردین اشتباه تایپی بود؟ می‌خواستین بگین 

Many religious figures؟ 

راستی جای be considered میشه  be intended for هم گذاشت؟

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 263 بازدید
سپتامبر 21, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 317 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 793 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 564 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 2.6k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...