پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
195 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (126 امتیاز)
سلام دوستان !

روز همگى بخير !

قبل از هر چيزى از دوستانى كه لطف ميكنن و جواب بنده رو ميدن سپاس گزارم!

دوستان برام يك سوالى پيش اومده ما در انگليسي همچين ساختارى داريم؟!

"چرت و پرت ،مال و منال،عيب و ايراد"

اگر داريم لطف ميكنين اسمش رو بگيد و عبارات بالا رو هم ترجمه بفرماييد؟!

عباراتى زير رو اگر لطف بفرماييد ترجمه كنيد!

١.بازى كردن يا قمار كردن سر زندگى

٢.گلو تازه كردن

٣.سر رو به باد دادن

٤.وقتى مثلا با يك نفر يك حرفه يا مهارتى رو ياد ميگيريم و ميخوايم بگيم فلانى بود كه منو"راه انداخت" اين راه انداختن رو ميخوام بدونم!

٥. هم خودمون عبارتى داريم كه ميگيم "حله؟!" مثلا عصر ميرسم سينما "حله؟!"

با تشكر فراوان

روز خوش/ايام به كام 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

hey, it is to ask your questions separately.

1. betting on whole life 

2. to clear throat

3. lay something to waste

4. he made/taught me (to do so)

5. got it? okay?

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 204 بازدید
آوریل 11, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Romrom (126 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 173 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 1.0k بازدید
ژوئن 13, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط par pari (24 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 514 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 169 بازدید
ژانویه 7, 2021 در English to Persian توسط Marzi (41 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...