پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
534 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (288 امتیاز)
لطفا برای " ستمگر " واژه ی " Tyrant " رو به کار ببرید .

لطفا هم " می خواهم " و هم " ترجیح می دهم " رو در دو جمله به صورت جداگانه به کار ببرید .

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

If I am (supposed) to be a tyrant in the future, I'd rather die now!

 

If I am (supposed) to be a tyrant in the future, I'd like/prefer to die now!

 

If I am (supposed) to be a tyrant in the future, I want/wish to die now!

 

Another alternative for the first part:

If I am destined to be a tyrant, ...

توسط (9.4k امتیاز)

it was great but as far as my memory serves me right when u use"

future or past...." u better say"in the future or in the past..."i mean its safe grammatically.

ref pmc-ooo

توسط (12.0k امتیاز)

Thanks for your close attention.

توسط (9.4k امتیاز)

any time
 

+2 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

I would rather die today than be cruel tomorrow.k

Dear Milad, choosing between 2 things carries the idea of "preference=tarjih dadan", not "wanting=khastan"s

so, I think using "want" in such contexts is incorrect meaning-wise...s

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...