سلام - با توجه به اینکه کلمه یِ applied و آنهم عمدتاً بهمراه یک اسم و کلمه یِ بعد از آن استفاده یِ وسیعی بعنوان معادل انگلیسیِ کاربردی دارد , حال برایِ جملاتی مثلِ : این اصلاً کاربردی نیست. / دانشگاه علمی-کاربردی , آیا باید مجبور به استفاده از واژ هایِ practical / practicable / applicable / applicability (بسته به جمله) باشیم و بگوییم This is not applicable / practical at all. / The scientific and practical university ؟ (بخصوص با توجه به اینکه کلمه practical اساساً دارای معنی مستقلِ عملی است.)
اگر بگوییم This is not applied at all. / The scientifica and applied university که چندان دلچسب و مانوس نخواهند بود.