پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
281 بازدید
در English to Persian توسط (72 امتیاز)

The crude risk ratio for all smokers in the material was 7.3 compared to deceased controls, and 9.0 compared to living controls (Table I). Many (75%) of the youngest deceased controls (<60 y) were smokers, and for this age group a relatively low odds ratio was thus obtained. About 80% of the smoking cases and controls started to smoke before the age of 20 .</p>

توسط (72 امتیاز)
کسی بلد نیست؟؟؟؟ کسی نمیتونه ترجمه کند لطفا کمک کنید
توسط (72 امتیاز)

دوستان هر کی بلده این پاراگراف را ترجمه کنه  خواهش می کنم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
نسبت ریسک تقریبی در تمامی استعمال کنندگان، در مقالات، معادل ۷.۳ در مقایسه با کنترل های فوت کرده، و معادل ۹ در مقایسه با کنترل های در حال حیات درج شده بود(جدول ۱). بیشتر کنترل های جوان فوت کرده (۷۵ درصد) مصرف دخانیات داشتند و از اینرو برای این گروه سنی نسبت احتمال نسبتا پایینی بدست آمد. حدود ۸۰ درصد از افراد موردی و کنترلی قبل از سن ۲۰ سالگی به استعمال دخانیات روی آورده اند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 237 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 202 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 287 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 341 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...