پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
6.2k بازدید
در English to Persian توسط (36 امتیاز)

جوای رسمی برای این ایمیل نیاز دارم با این محتوا " ممنون که اطلاع دادین" 

I will be at Company from June 17th to June 23rd.

توسط (12.2k امتیاز)
+1

Thank you for letting us know/informing us.

شیوه های دیگر تشکر در پاسخ قبلی موجود است.

توسط (1.3k امتیاز)
It could be a great answer instead of a comment
توسط (36 امتیاز)
خیلی ممنون از پاسختون

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام - متن زیر دارای یک گرایش رسمی است و اگر متن غیر رسمی لازم دارید بفرمایید تا توسط بنده یا دوستان خدمتتان ارائه شود.

Dear Sir, / Madam,

Thank you for your message dated تاریخ پیام ایشان advising dates of your availabilty in your office,which noted.

I will propose a suitable date within said dates for our meeting subsequently.

Best regards

نام و فامیلی خودتان

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
SarahShafiei 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...