پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
328 بازدید
در English to Persian توسط (78 امتیاز)
معنی این جمله به فارسی چی میشه؟

3 پاسخ

+1 رای
توسط (6.1k امتیاز)
اینکه علم/دانش چگونه بنظر رسد اصلا واضح/مشخص نبود.

 
0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
طریقی که آن دانش / علم باید طی آن مطرح می شد / نمود می کرد بکلی / بسیار  مبهم / نامشخص بود.

طرزِ (یا نحوه یِ)  ارائه یِ / ظهورِ / نمودِ آن دانش (در آن مقطع) بسیار مبهم / نامعلوم بود.
0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
ویژگی هایی که آن دانش باید می داشت هنوز مشخص نبود.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 225 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 261 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 149 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 265 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 229 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Mb.nabizadeh 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...