پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.6k بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)

سلام

ترجمه جمله زیر چی میشه؟

Wherever you are based, you can apply for any advertised vacancy

 

Thanks in advance

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شما می توانید در هرکجا / مکان که مستقر هستید برای هر شغل / پست  بلاتصدی / خالی آگهی شده ،درخواست بدهید.
توسط (2.1k امتیاز)
ممنون از ترجمه خوبت بهروز جان واقعا لطف کردی
توسط (304k امتیاز)
+1
خواهش می کنم سوالدار عزیز.
توسط (28.8k امتیاز)
+2

ببخشید یه سوال :

در جمله هایی به این شکل تشخیص مجهول بودن یا نبودن چه جوریه ؟

You are based (by...).

You are based.

توسط (304k امتیاز)
بنظر بنده از طریق بافت و تم کلی جمله. مثلا در جمله ی دوم شما که تکلیف روشنه : شما مستقر هستید. اما در مورد جمله یِ دوم تان ادامه یِ جمله , تعیین کننده است. +1
+1 رای
توسط
هر کجا که مستقر شدید میتوانید برای کارهای تبلیغ شده درخواست کنید. 
توسط (2.1k امتیاز)
خیلی ممنون
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
هر کجا که باشید میتوانید جهت درخواست برای آگهی های استخدام اقدام نمایید.
توسط (2.1k امتیاز)
خیلی ممنون

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 128 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 231 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
ژولای 30, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 291 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...