پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
200 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
دوستان معادلtandoor  درسته

 

اگه درسته. برای خاموش کردن تنور باید از چه فعلی استفاده کنیم با توجه به اینکه تنور های قدیمی با گل درست می شدند؟

با تشکر

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

چند نکته :

اگه تنور برای پخت و پز باشه درسته :

https://en.wikipedia.org/wiki/Tandoor

برای کوره و تنورهایی که مثلا آجر توش درست میکنند Kiln هم خوبه.

 

برای افعال خاموش کردن آتش به سوال قبلی من مراجعه کنید :

http://chimigan.com/54001/%D8%AE%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B4-%DA%A9%D8%B1%D8%AF%D9%86-%D8%A2%D8%AA%D8%B4

توسط (28.8k امتیاز)

گرچه به نظرم فعل Put out برای خاموش کردن آتش بهتره  :

put something ↔ out to make a fire etc stop burning SYN extinguish

توسط (28.8k امتیاز)
+1

جالبه صفت تنور هم که ما میگیم تنوری وجود داره :

tandoori dishes are Indian meat dishes cooked in a clay OVEN

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...