پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
280 بازدید
در English to Persian توسط (205 امتیاز)
 over fainter smells that spoke of fox and hare ,even wolf.

ترجمله این جمله خیلی گیج کننده است....لطفا کمکم کنید
توسط (4.8k امتیاز)
+1

سلام (+)

لطفا موقع تایپ انگلیسی روی گزینه ای که به شکل  EN است کلیک کنید.

توسط (13.0k امتیاز)
توسط (205 امتیاز)
ممنون دوست عزیز برای دقت و لینکی که دادی...ولی متنی که فرستادم برای کتاب پنجمه که ترجمه ای نیست ازش متاسفانه....فقط سه کتاب اول ترجمه شدند...باز هم ممنون

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
نشانه چیزی بودن یا حکایت از چیزی داشتن
توسط (205 امتیاز)
بازنگری شد توسط
مرسی

 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 188 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
ژولای 26, 2018 در English to Persian توسط jared (11 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 969 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 174 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...