پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+7 امتیاز
1.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (212 امتیاز) 1 گزارش
((روز اول شستم خبردار شده بود که قرار است اسب بمیرد ولی آن را فروخت و روز دوم به من برات شده بود که قرار است خر بمیرد ولی خر را هم فرو خت)) قسمتی از یک داستان فارسی
توسط (100 امتیاز)
شاخکام تکون خورد چی میشه ؟ اونم همین پاسخها بدردش میخوره یا نه ؟

5 پاسخ

+4 امتیاز
توسط

This may be close:

see the (hand)writing on the wall

http://idioms.thefreedictionary.com/see+the+writing+on+the+wall

 

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

It occurred to me that...

It dawned on me that...

I had a hunch that...

 

+2 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)

I had a premonition that the horse would die.

+1 رای
توسط (3.5k امتیاز)

foresee

آگاه شدن از وقوع امری پیش از به وقوع پیوستن.

 to know that something is going to happen before it happens: 
● They should have foreseen these problems. 
● No one foresaw the outcome of the war.

 

hunch1
if you have a hunch that something is true or will happen, you feel that it is true or will happen ⇒ suspicion
(have a hunch (that

I had a hunch that the horse would die.

Hunch بیشتر به جمله میخوره 

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 I had an intuition

Exmpls" he had an intuition that something had gone wrong

"I had an intuition you would come"

توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi BK

What do you think of this translation for "I got a gut feeling"?

یه حسی بهم میگه / میگفت

I think when one says "شستم خبردار شد", he/she is more certain than when he/she says "یه حسی بهم میگه".

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/gut

a strong belief about someone or something that cannot completely be explained and does not have to be decided by reasoning: I have a gut feeling that the relationship won't last.

توسط (22.4k امتیاز)
ی حسی بهم میگه  ترجمه عاالی ایه
توسط (22.4k امتیاز)
و اینکه شستم خبردار شدمال گذشته هست و همون معنای خبردار شدم رو میده  ولی یه حسی بهم میگه داریم یه حسی بهم میگفت هم داریم. گذشته و اینده
توسط (102k امتیاز)

Well, i have to think about. Anyway, thanks to you both

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 308 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 3.4k بازدید
+3 امتیاز
6 پاسخ 847 بازدید
دسامبر 12, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط meisam (2.2k امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 8.3k بازدید
اکتبر 3, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط مغان (2.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
ژولای 20, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...