پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)
اگه لطف کنید کلشو ترجمه کنید ممنون میشم، یه مقدار از جمله هاشو میدونم ولی همشو گذاشتم که مفهوم داشته باشه.
---
روز اول کلی از خودش تعریف کرد منم باهاش قرارداد بستم  و یه کم پیش پرداخت کردم که کار رو ۲ روزه تحویل بده. روز اول یه کم کار کرد بعد بقیه روزه با تاخیر جواب ایمیل هام رو میداد و فقط میگفت انجام میدم چند ساعت دیگه وقت بده، ولی عملا هیچ کاری دیگه انجام نداد!
تمام این مدت سر کار بودم!
---

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (2.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

First time i met him, he complimented himself on his abilities and skills so i was convinced to come to an agreement with him that obligated him to finish the project within two-day deadline with slight amount of prepayment. On the first day, he spent some time doing the project, but on upcoming days he  has been replying his email with delay saying that he would finish the job in few hours while he just left the job hanging in midair.
i kinda feel that he was trying to fool me.

توسط (1.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Thank you. I really appreciate it

توسط (832 امتیاز)

nice nd clear

but i feel the last line doesnt match

u dont feel he was trying 2 fool u

actually he fooled u, witch u gotta say

: and all he did was nothing

or he jus made a fool out of me by leaving the job undone!

+6 امتیاز
توسط (1.8k امتیاز)

he was playing me the whole time.

+2 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

He was manipulating me all along..

+1 رای
توسط (832 امتیاز)

 

He made a fool out of me by leaving the job undone

or
I was a dreamer all this time
or I was a fool thinking he would do it!!!

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
6 پاسخ 2.2k بازدید
سپتامبر 13, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+10 امتیاز
12 پاسخ 24.5k بازدید
آوریل 9, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط mohamad (99 امتیاز)
+5 امتیاز
3 پاسخ 3.8k بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 5.3k بازدید
دسامبر 30, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 2.0k بازدید
دسامبر 10, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...