پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
538 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (19.2k امتیاز)

معادل فارسی ضرب المثل زیر چیست؟

When the oak is before the ash, then you will only get a splash; when the ash is before the oak, then you may expect a soak

http://www.phrases.org.uk/meanings/proverbs.html

توسط (22.4k امتیاز)
Splash منظورش بی ابیه خشک سالی

Soak هم بارون 

حالا دوستان باقیش پیدا میکنن:)

http://m.nottinghampost.com/tim-sexton-does-oak-ash-really-mean-dry-summer/story-20952021-detail/story.html
توسط (19.2k امتیاز)
+1

God bless your heart :D

1 پاسخ

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)
سالی که نکوست از بهارش پیداست

چون ماست ترش که از تغارش پیداست
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...