پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
692 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (736 امتیاز)

سلام دوستان

اگر بخوايم بگيم "بابا بيا برو به جاي اين خروس قندي بگير"

معادلي داريم!؟

دوستان توجه كنين كه كيفيت ضعيف اون وسيله مد نظرم نيست چون در اين صورت 

Potato quality 

بهترين گزينه هست اما من بيشتر مد نظرم همين تعويض با يك چيز مثل خروس قنديه يعني در واقع اين مفهوم بي ارزش كردنش براي من مهم تره!حالا ميخوام بدونم همچين اصطلاحي هست كه بتونه اين كارو بكنه يا نه مثلا : به درد سطل اشغال ميخوره و....

Junk it!

Trash it!

فكر ميكنين اين دو جمله بالا مفهوم رو ميرسونه !؟

ممنون/

توسط (22.4k امتیاز)
منظور از خروس قندی چیه؟ یعنی بی ارزش و بدرد نخور؟ 
توسط (736 امتیاز)
مثلا میگیم این چیه خریدی ؟ بهتره اینو بدی خروس قندی بگیری ! کنایه از اینه که این چیزی که خریدی اونقدر مزخرفه که خروس قندی در برابر این خیلی بهتره ! 
توسط (22.4k امتیاز)
آهان حالا متوجه شدم مرسی.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (19.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام.

فکر کنم معادل زیر مناسب باشه:

It is not worth a damn.

 

0 امتیاز
توسط (22.4k امتیاز)

Maybe:

To be a poor excuse for something

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 180 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 238 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 403 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...