پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
2.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (55.1k امتیاز)
بفرمایید .

5 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

a close shave = a narrow escape

+2 امتیاز
توسط (10.2k امتیاز)

I had a narrow escape this morning.

a narrow escape: a situation in which you were lucky because you just managed to avoid danger or trouble He only just got out of the vehicle before the whole thing blew up. It was a narrow escape.

+1 رای
توسط (41 امتیاز)
close call
The situation, when you almost got in the any trouble, but the last moment you didn't. You got lucky.
Example:

" Phew, I almost fall in the water. That was a close shave!"
0 امتیاز
توسط (2.4k امتیاز)

it was a close one 

 

or if its the danger of death u can say i almost died this morning

0 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)

Hi

a hair's breadth : 

We were a hair's breadth away from getting caught.

http://goo.gl/B3Q0lp

The car only missed us by a hair's breadth.

http://goo.gl/LQnTLP

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...