پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
371 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (45 امتیاز)

2 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I delivered the package or got him/her the package.

توسط (59.4k امتیاز)

Are you sure that "get him/her the package" means "بسته را براِیش بردم؟"

توسط (102k امتیاز)

yes, i am sure.

توسط (59.4k امتیاز)

Would you mind giving a reference then?

توسط (102k امتیاز)
+1

If you have a better suggestion, please post it here.

توسط (59.4k امتیاز)

I don't have any suggestions; I'm just saying that "got him/her the package" means "I brought him/her the package," not "I took him/her the package."

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)

I dropped the package at his/her house.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 318 بازدید
ژولای 6, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط Daydreamer (263 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 262 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 65 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 151 بازدید
سپتامبر 12, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...