پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
374 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)

با سلام

ممنون میشم در رابطه با ترجمه این متن راهنمایی بفرمایید.

با تشکر

به خاطر اینکه یکسری  از آزمایشاتم هنوز باقی مانده تا  سپتامبر ویزایم را تمدید کرده ام. یک سوال داشتم از خدمتتون یکسری از آزمایشاتم احتیاج به ,وسایل آزمایشگاهی دقیق  دارد میتونم خواهش کنم ازتون در این زمینه به من کمک کنید. در ضمن خوشحال میشم اگه هر موقع وقت دارین بتونم ببینمتون.

 

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I have extended my visa till September to do a series of my remaining / undone experiments.Also as some of my experiments need precise laboratory facilities , I will be grateful if you could kindly help me in this field./in said respect.

Meanwhile , / By the way, I will be glad to see you at your free time.

توسط (1.4k امتیاز)
متشکر به خاطر لطف شما.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

I have extended my visa by September to conduct a number of tests. I wondering if you could help me supply a number of precise laboratory tools for some of these tests. By the way, i would be delighted to have a meeting with you at your convenience.

توسط (1.4k امتیاز)
بینهایت ممنونم از لطف شما.
توسط (102k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 321 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 260 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 3.6k بازدید
نوامبر 30, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط soorinaa (351 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 640 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...