پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
9.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (751 امتیاز)
بسته توسط
اگه بخوایم به یه نفر بگیم دست از سرم بردار یا به اصطلاح بگیم (یقه ام رو ول کن بذار برم پی کارم ) چجوری باید اینو ترجمه کنم واسه فیلم ؟
به این علت بسته شد: مشابه این سوال قبلا طی لینک زیر در این سایت پرسیده و پاسخ داده شده است.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)

Get off my back!

توسط (751 امتیاز)
بدترین حالتش رو میخوام.  ینی طوری که حرف نیش دار باشه... یکیو ناراحت کنه.. 
توسط

Climb down outta my ass.

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

Leave me alone!

توسط (59.4k امتیاز)
+1

More impolite version: "Leave me the f uck alone"

پرسشهای مرتبط

+6 امتیاز
14 پاسخ 7.5k بازدید
ژولای 12, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Javad_daniali (86 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 990 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 509 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 695 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 4.8k بازدید
سپتامبر 20, 2016 در English to Persian توسط Javadcivil (6 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...