پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
325 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (736 امتیاز)
بسته توسط
سلام دوستان 

به یک چیز خیلی جالب برخوردم!

My cake is dough !

براش دو معنی ذکر شده خیلیا اونو  "دستم نمک نداره " ترجمه کردند و خیلیا ی دیگه اون رو " هر چه رشته بودم پنبه شد "

در دیکشنری هم معنی یک پلن که به سر انجام نرسیده و ناموفق شده براش ذکر شده اما در وبسایت دیگری معنی خونده بودم که به دستش نمک نداره شباهت داشت !

حالا شما با کدوم معنی و معادل موافق ترین و اگر این جمله رو برای هر کدوم از این دو معنی فارسی مناسب دونستین ممنون میشم برای دیگری معادل درست رو ذکر بفرمایید !
به این علت بسته شد: تکراری است

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.6k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 522 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 444 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 698 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 278 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...