پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
188 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
 

As a result, individuals would not be likely to regain progress toward their goals and their rumination would continue.

در نتیجه احتمال نداشت که افراد دوباره پیشرفت در جهت  اهدافشان را بدست آورند و نشخوار فکری آنها ادامه می می یافت.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
خوب است.+1 ضمنا با توجه به زمان افعال ابتدایی جمله (would not be likely) و همچنین با اندکی جابجایی در جمله می توانید به روانی بیشتر آن کمک نمایید.

در نتیجه ، محتمل نمی بود / این احتمال ایجاد نمی شد که افراد دوباره در جهت اهداف شان به پیشرفتی دست یابند و نشخوار فکری آنها (نیز) ادامه می یافت.

توضیح : اگر جمله انگلیسی individuals were not likely to بود معادل احتمال نداشت که افراد .......برای آن مناسب بود ولی چون جمله بصورت would not be likely to  نوشته شده ، بنظر بنده ، محتمل نمی بود یا این احتمال ایجاد نمی شد که......... برای آن مناسب می شود. 

 
+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
در نتیجه احتمال نداشت/بعید بود یا احتمال ندارد/بعید است که افراد پیشرفت به سوی اهدافشان را دوباره بدست آوردند/بازیابی کنند و نشخوار فکری آن‌ها، ادامه پیدا می‌کرد/می‌کند.
+1 رای
توسط (102k امتیاز)
این احتمال وجود نداشت که پیشروی در جهت نیل به اهداف خود را از سربگیرد.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 512 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
سپتامبر 29, 2020 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 2.0k بازدید
ژانویه 16, 2016 در English to Persian توسط zeinoo (4.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 206 بازدید
دسامبر 20, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...