پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
288 بازدید
در English to Persian توسط (433 امتیاز)

3 پاسخ

0 امتیاز
توسط (6.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
جوابم رو تصحیح می کنم:

زیر اجاق رو کم کنید چون نمی خواهیم گوشت بسوزه
توسط (433 امتیاز)
سلام ممنونم فقط turn down در این جمله خاموش کردن یا کم کردن شک دارم
توسط (6.2k امتیاز)
بدون شک میشه کم کردن
+1 رای
توسط (102k امتیاز)
بازنگری شد توسط
شعله فر رو کم کن نمیخوام گوشت بسوزه یا تا گوشت نسوزه
توسط (6.2k امتیاز)

Bieng so distracted I read it as "turn off". +

0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
فر رو کم کن/کنید به خاطر اینکه ما نمی‌خوایم گوشت بسوزه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 293 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 159 بازدید
اکتبر 16, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 920 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
فوریه 18, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 126 بازدید
سپتامبر 4, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...