پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
259 بازدید
در English to Persian توسط (243 امتیاز)

Hi, please translate this sentence;

You quite start to leak out and you’re not quoting scripture per se.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام - شاید این بشه :

تو در واقع شروع به بروز دادن سر / مکنونات درونی ات‌       می کنی و (اصلا)  مستقیما چیزی را از  کتاب آسمانی     نقل قول نمی کنی. / به چیزی از کتاب آسمانی استناد نمی کنی.
توسط (243 امتیاز)
خیلی ممنون...
توسط (304k امتیاز)
خواهش می‌کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
مه 11, 2020 در English to Persian توسط Amax (338 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 169 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.0k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 176 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...