پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
220 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)

The procedure will be handled at all times with discretion by all parties.

این روال در همه حال بنا بر صلاحدید توسط همه ی طرفین بکار برده می شود.

ترجمه ی روان این جمله به نظر شما چیست؟

 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اجرای این روال همواره بر اساس صلاحدید کلیه طرفین خواهد بود.
+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
این رویه در تمام اوقات/همیشه توسط صلاحدید همۀ اشخاص/احزاب/فرقه‌ها/طرف‌ها کنترل می‌شود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 241 بازدید
نوامبر 20, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 428 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 310 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 488 بازدید
دسامبر 21, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...