پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
168 بازدید
در English to Persian توسط (1.4k امتیاز)

کل مطلب رو گذاشتم... اما مشکلم ساختار as..as موجود در جمله است ..جمله ی بالا چه معنی میده؟

For example, consider an autonomous robot that can learn about its environment. It may first recognize an object that appears to be a fixed barrier, only to learn later that this object is in fact a door that can be opened. In this case, the object created by the robot as it builds its conceptual model of the world gains new properties as new knowledge is acquired

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

جمله :

در این مورد , / در این حالت , چیزی / شیئی را که ربات در حین ساختن مدل مفهومی اش از دنیا می سازد و همچنانکه / در حالیکه / در حین اینکه دانش (و شناخت) جدید (در خصوص اشیا و محیط پیرامون) کسب می شود , ویژگی هایِ تازه ای می یابد.

ضمناً توجه فرمایید که فعل gains که در جمله یِ انگلیسی مربوطه در حالت سوم شخص مفرد نوشته شده به the object یا همان شیئی که ربات آنرا می سازد برمی گردد و فعل قابل اطلاق به ویژگی های تازه نیز به آن بر می گردد و لذا باید مفرد باشد. یعنی همان می یابد در آخرِ جمله یِ ترجمه شده یِ فوق.

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
 به علت یا بواسطه کسب دانش تازه، مدل های مفهومی که ربات از دنیا می سازد صاحب ویژگی های جدید می شوند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 251 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 328 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 304 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 227 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 191 بازدید
مارس 17, 2016 در English to Persian توسط Homayoun Zandi (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...