پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
452 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (683 امتیاز)

Best expression:

-excessive use

-brute force

-extreme

-overdo

-gone too far

any other suggestion?

what is its opposite?

4 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Overdo and after that excess are better than other 3 ones. 

I can also suggest : 

immoderation / extravagance / intemperance / excessiveness

opposite : providence / cut corners / saving / economize / frugality / thrift / economy

Please also see the below link :

http://chimigan.com/754/%D8%A7%D9%81%D8%B1%D8%A7%D8%B7-%D9%88-%D8%AA%D9%81%D8%B1%DB%8C%D8%B7

 

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

Excess and overdo are good. Besides,

Superabundancy

Extravagancy

Overkill

Glut

Overuse

Antonyms could be:

Underuse

Negligence

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

also:

overindulge

go to extremes

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

gone over the line: I may have gone over the line a little, but who’s to know?

overindulgeI wish I hadn't overindulged so much last night. Some people regularly overindulge in alcohol.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 266 بازدید
آوریل 29, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط ￶nadereh (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 286 بازدید
+2 امتیاز
6 پاسخ 2.8k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...