تو این همه فیلمی که دیدم یک بار هم نشده کسی بگه "حالا جواب ... رو چی بدیم؟" تو این موقعیت معمولا می گن:
Mom's gonna kill us!
Dad's gonna kill me!
What are we gonna do now?
Great! (البته این کلمه با لحن خاصی تلفظ می شه)
What now?
به نظر من جمله ای که تو یه موقعیت تو یک زبون و فرهنگ گفته می شه لزوما تو فرهنگ و زبون دیگه به اون شکل گفته نمی شه و دقیقا به همین دلیله که فیلم های خارجی دوبله فارسی رو راحت می فهمیم فیلم دوبله است حتی اگه تصویر رو نبینیم. یک نکته هم اینکه بعد از کلمه tell نمی تونیم to بیاریم و بگیم tell to mom
ولی اگه اصراری هست که حتما جمله ای با ساختار مشابه به کار برد می شه به این فکر کرد:
How are we gonna explain this (to mom)?