پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
11.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (985 امتیاز)

 

توسط (10.2k امتیاز)
من دقیق نمی دونم. ولی تا اونجاییکه که در مورد وظایفش اطلاعات گرفتم ظاهرا باید دنبال معادل برای مربی ای بگردید که هم به دانش آموزان مشاوره میده و هم تدریس میکنه
توسط
معلم پرورشی یا مربی پرورشی در ایران بیشتر به معنی پرورش تربیتی-اخلاقی است و با معلم مهارت که به معلم فنی و حرفه ای نزدیک تر است تفاوت دارد. به نظرم دقیق ترین و نزدیک ترین معنا میتونه educational instructor یا educational teacher باشه.
پیش توسط

Mentor!

3 پاسخ

+1 رای
توسط (2.6k امتیاز)

School counsellor

توسط (23.1k امتیاز)

Nice shot +

توسط (33.9k امتیاز)

Hi rezafaridi. If you refer to معلم پرورشی as "school counsellor", then how do you say "مشاور مدرسه" in English? I'm sure you know these two are pretty different.

توسط (55.1k امتیاز)

I am with Masood.

توسط (23.1k امتیاز)

Finding the exact distinguishing equivalent for these two requires clear definition of them. I wonder if a position like معلم پرورشی- as it is in Iran- is in English speaking countries too!

 

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)

As far as I know, they have a class called "life skills" which is somehow similar to what is known in Iran as درس پرورشی

So I think "life skills teacher" is what we're looking for. Have a look please:

http://www.masters-in-special-education.com/faq/what-is-a-life-skills-teacher/

توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

Hi brother,

The first thing to cross the mind by "life skills teacher" is disability and disabled students while معلم پرورشی teaches(If anything) to ordinary students. I didn't ever learn a damn thing from my useless معلم پرورشی. So, I guess the teacher was in vain as well as the course. At the end of the day, I would put it this way:

Null teacher

توسط (21.6k امتیاز)

Hi

I understand what u say but I guess

You can't gneralize your teacher's nullness to all teachers of this course.

 

توسط (23.1k امتیاز)

You are right. Thank you. I just exagerated to mean that معلم پرورشیies are a far cry from life skills teachers in terms of skills and efforts.

توسط (21.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I, for one had a , معلم پرورشی that I think was an angel from God to me in order to

change my life-style for whom I wish the best...

توسط (23.1k امتیاز)

I send her my regards. I'm sorry if I hurt you.

BTW, Angel

توسط (21.6k امتیاز)

Not at all

توسط
+1

Regardless the existance of such job positon in other countries. To me , we could simply say a developing skill teacher.

0 امتیاز
پیش توسط (29.8k امتیاز)

personal development mentor/educator/teacher

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...