پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
653 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)
مستبصرین یا کسانی که مسلمان شده اند یا همان راه یافته گان به انگلیسی چی میشه.؟

من دنبال یه کلمه یا یه عبارت هستم. ممنون از سایت خوبتون

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام و به این سایت خوش آمدید. اگر اشتباه نکنم مستبصر به یک معنا یعنی کسی که به بصیرت و روشنایی یا هدایت رسیده است و یا به دین اسلام تشرف پیدا کرده است. لذا بر اساس برداشت مذکور این چند واژه یا عبارتِ پیشنهادی را ببینید و بفرمایید مناسب مفهوم مورد نظر شما هستند یا خیر :

enlightened / guided / saved / (being) honoured by Islam

توسط (5.5k امتیاز)
سلام.

ممنون. فک کنم همین واژه ها درست باشند. می تونیم به این صورت استفاده کنیم

being guided by Islam

or

being enlightened by Islam

بازم ممنون از جواب خوبتون

 
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

Those with vision of heart.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...