پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
377 بازدید
در English to Persian توسط (33.9k امتیاز)

سلام

ممنون میشم معادل مناسبی برای bottom out در جمله زیر ارائه کنید:

There are signs that the recession has bottomed out.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام

فروکش کردن، بهبود یافتن ، کمتر شدن

نشانه هایی وجود دارد که رکود بازار فروکش کرده است./تنزل یافته است/رو به بهبود گذاشته است.
توسط (304k امتیاز)

Hi , 

Good.+1

Also I would hereby say hello to Mr.Bahrami whose showing up here always makes me happy and yet give +1 to his good question.

توسط (33.9k امتیاز)

Thank you Parisa

@Behrouz Bozorgmehr

It's very nice of you Behrouz. You're an asset to this website. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 264 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 205 بازدید
آگوست 30, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 832 بازدید
مه 14, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
اکتبر 7, 2018 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 631 بازدید
آگوست 14, 2018 در English to Persian توسط Eiliya74 (10 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...