پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
16.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.4k امتیاز)
مثلا می گویند:  
خیلی از مردم حوصلۀ بحث های فلسفی رو ندارند.

6 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (158 امتیاز)

به صورت عامیانه حوصله ی کاری را نداشتن:

not being in the mood

+3 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)
فکر کنم بشه از Don't feel like , don't fancy استفاده کرد تا نظر دوستان چی باشه.
توسط (28.1k امتیاز)

 That's perfectly fine. To not feel like verb+ing

 

+2 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

To many people, a philosophical debate sucks!

people would rather watch paint dry than philosophical debates.

+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)

Most people are not in the mood for philosophical debates.

Most people don't have the patience for philosophical discussions. 

+1 رای
توسط (459 امتیاز)
to be in the mood for sth/doing sth حوصله انجام کاری را داشتن برای حوصله نداشتن هم همین را منفی کنید
توسط (3.4k امتیاز)
تشکر فراوان
+1 رای
توسط (195 امتیاز)

Most people are not in the mood of philosophical discussions or philosophical discussions are boring to most people.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
4 پاسخ 1.5k بازدید
نوامبر 29, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط شیما (462 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 1.3k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 335 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 557 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 2.3k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...