سلام. خواهش می کنم.
متن فارسی اش که مفهوم داره و می توان درک کرد چه مطلبی رو می خواد برسونه اما به قول شما ناپخته است. مثلا لازم نیست در همه جملات عبارت «پیشگیری سطح یک» استفاده کرد. و نکته بعد اینکه برای این عبارت باید حروف اضافه و یا افعال یکسانی به کار رود که در اینجا متفاوت است: مثلا در جمله اول نوشته: «از نوع پیشگیری سطح یک»، جمله دوم نوشته: «متعلق به پیشگیری نوع یک»، جمله بعد: «از پیشگیری نوع یک»، و در آخر «در پیشگیری سطح اول». می شه یک جمله رو انتخاب کرد و در آخر برای همه آنها به کار برد چون برای همه متغییرها یکسان است. به نظر من بهتر است که برای همه جملات در آخر پاراگراف یکبار بنویسیم «در پیشگیری سطح اول».