پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
6.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.4k امتیاز)

گلیم خود را از آب کشیدن

3 پاسخ

+7 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)

to (be able to) manage one's own affairs

to fend for youeself

توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi

Top notch !
 

توسط

get by

This is what I always hear from my native friends in the following context

Do you know German?

just as much as I could get by 

get by
 
phrasal verb of get
 
  1. manage with difficulty to live or accomplish something.
    "he had just enough money to get by"
+2 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

1. shift/fend for oneself

to get along by oneself; to support oneself.

Ex: I'm sorry, I can't pay your rent anymore. You'll just have to shift for yourself.

When I became twenty years old, I left home and began to fend for myself.

 

2. Paddle one's own canoe

to do something by oneself; to be alone.

Ex: I've been left to paddle my own canoe too many times.

Sally isn't with us. She's off paddling her own canoe.

 

3. Keep the wolf from the door

to maintain oneself at a minimal level

Ex: We have a small amount of money saved, hardly enough to keep the wolf from the door.

0 امتیاز
توسط (2.1k امتیاز)

keep sb's head above the water

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 548 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 3.7k بازدید
آوریل 4, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط OMIDKHAAN (1.9k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 4.3k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 1.7k بازدید
اکتبر 4, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط hossein gh (985 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 492 بازدید
سپتامبر 19, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط hossein gh (985 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...