پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
4.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (98 امتیاز)
بازنگری شد توسط

برای مثال در این جمله های زیر 

at last his he turn up as a apprentice / he appeared in church all battered up

The Correct form is:

At last, he turn up as an apprentice/.........

2 پاسخ

+1 رای
توسط (13.0k امتیاز)

دو حالت داره:

با فعل که بیاد به معنای خوب و کامل انجام دادن , ... هست

همراه بعضی فعلها که بیاد معنای خاصی نداره.

He ate up the cake

او کیک را کامل خورد

****

He wrote (up) a story.

او یک داستان نوشت

توسط (59.4k امتیاز)

Top-notch! +1.

توسط (59.4k امتیاز)

Beisdes, add that it may not be a part of a phrasal verb. For example, in the following sentences:

They live up north (in or toward north).

We are driving up to Chicago.

She lives up the street.

She drove up to the back door (very close to the back door).

توسط (59.4k امتیاز)
+1

and in some phrasal verbs, it means another thing other than "completely." For example:

While clapping, the audience stood (up).

And there are other examples too.

توسط (13.0k امتیاز)

Thanks a bunch.

Why not posting this as a perfect answer?

توسط (59.4k امتیاز)

You're absolutely welcome. Maybe later dear, coz I'm so busy these days, and I have to organize it to be eligible for posting it as an answer.

Besides, it's not perfect. It can be way better. That's kind of you considering it as a "perfect answer."

0 امتیاز
توسط (4.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

کُلا حروف اضافه(چسبیده یا با فاصله ی چند کلمه) در دو حالت میان:

یا با فعل اصلی، فعل ترکیبی می سازن و معنای فعل رو تغییر می دن

و یا اینکه فقط برای تاکید بیشتر میان

مثلا

write up  ...نوشتن، شرح دادن، چیزی را به سورت سخت تر نوشتن و و از کسی تعریف کردن و

write down  ...نوشتن، یاداشت کردن، ساده نوشتن، ارزش چیزی را کم کردن و 

علاوه بر این که هردو ممکنه معنی یکسانی داشته باشن، در عین حال می تونن دارای معانیِ متفاوت هم باشن که اصلا هیچ ربطی به هم نداشته باشه.

اما اینکه از کجا بدونیم این حرف اضافه داره معنی رو تغییر میده(یعنی فعل مرکبه) و یا صرفا برای تاکید اومده، تنها راهش خوندن متنه. گرچه یه سری قواعد هم داره. 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...