پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (55.1k امتیاز)

To English pls.
 

توسط (10.2k امتیاز)

به غذای بی کیفیت junk هم می گن

توسط (7.4k امتیاز)

 سلام دوستان من تو تعجبم که این جمله ی اقا علی چرا امتیاز منفی گرفته !!! مشکلش کجاست !!خوب بگید منم بدونم !

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)

you have to be economical with fatty and high-calorie foods.

توسط (55.1k امتیاز)
بدون کیفیت ؟
توسط (9.4k امتیاز)
سلام شما باید یکی رو مطرح میکردید.اونطوری جمله خراب میشه چون حشو بوجود میاد
+2 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)

You'd better cut down/ go light on heavy, fatty and low-quality foods.

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Thanks. I think "cut on" is better for this sentence. What do you think ?
 

توسط (12.0k امتیاز)

Hi

cut down 

phrasal verb
2

eat/use less

to eat, drink, or use less of something, especially in order to improve your health:
imageI've always smoked, but I'm trying to cut down.
cut down on
imageCut down on fatty foods if you want to lose weight.
 
Cut by itself does not imply the intended meaning.
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Thanks dear Mehdi


 

+1 رای
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

you should reduce/ cut down on consuming/ eating food which are hard-to-digest, fatty,and with low nutritional values/ contents.

 

you should reduce/ cut down on consumption of food which are hard-to-digest, fatty,and with low nutritional values/ contents.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...