پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
272 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

 I think it would be much closer to impossible without a supportive partner like you!

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (1.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
فکر میکنم بدون شریک حمایت کننده ای مثل تو، این کار تقریبا غیرممکن خواهد بود.
توسط (68.6k امتیاز)
+2
(+)

اگر عبارت داخل پرانتز را در متن اصلی وارد کنید، ترجمه ی روان تری خواهید داشت:

به نظرم انجام این کار بدون شریک حمایتگری مثل تو، تقریبا غیر ممکن بود / است
توسط (1.7k امتیاز)
بله موافقم :)

تغییرات پیشنهادی شما اعمال شد. ممنون

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 78 بازدید
آوریل 23, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 142 بازدید
دسامبر 14, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 287 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 569 بازدید
فوریه 6, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 423 بازدید
فوریه 23, 2018 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...