پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
351 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

in the middle of winter, forget it!Or even it's just kind of cold out!

دوستان میشه لطفا این جمله رو معنی بفرمایید

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
وسط زمستون؟ فراموشش کن.

اصلا ممکنه سرما از بین بُرده‌باشدش.
0 امتیاز
توسط (2.1k امتیاز)
منظورش اینه که " اصلا چون بیرون سرده".

میگه ینی اینطوری فک کن.
0 امتیاز
توسط (109 امتیاز)
cold out

به معنای خوابیدن/بیهوش شدن/ناخودآگاه/ و موارد دیگه...  داره.

با توجه به کلیت متن باید دید کدومش به این جمله میخوره.

 

 

 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 2.7k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 334 بازدید
دسامبر 5, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 267 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 101 بازدید
فوریه 9, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...