پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
222 بازدید
در English to Persian توسط (200 امتیاز)
Thank you for your enquiry about our French Empire range of drinking glasses. There is a revival of interest in this period, so we are not surprised that these products have become popular with your customers.

 

I am sending with this fax p.o..1-4 of our catalogue with CIF Riyadh prices, as you said you would like an immediate preview of this range. I would appreciate your comments on the designs with regard to your market.

 

 

 با تشکر از استعلام شما در مورد لیوان های آبخوری مدل French Empire. در این برهه از زمان تجدید علاقه ای به محصولات ما وجود دارد، لذا از اینکه مشتریان محترمتان از این تولیدات استقبال نموده اند متعجب نمی باشیم.

 

نظر به آنکه آن شرکت محترم تمایل خویش برای پیش دید فوری این مدل را اعلام نموده بودند، به همراه این نمابر صفحات 1تا 4 کاتالوگ مان با قیمت های CIF ریاض به حضورتان فرستاده می شود. در رابطه با بازار فروشتان، قدردان اظهار نظرهای آن مقام محترم در مورد طراحی ها خواهیم بود.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)

Sounds great. +1

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 310 بازدید
اکتبر 19, 2014 در English to Persian توسط Amin-med (15.5k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 2.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 282 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 300 بازدید
ژانویه 23, 2014 در English to Persian توسط مغان (2.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...