پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
395 بازدید
در English to Persian توسط (351 امتیاز)
مفهوم کلی جمله رو نمیخوام تقریبا معنی کلمه کلمه...

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (100 امتیاز)
مطمءنید جمله درسته ، بنظرم باید اینطور باشه :

So, what have you lost

یا 

So, what are you going to loose

من چنین ساختاری ندیدم تا به حال 
0 امتیاز
توسط (1.7k امتیاز)

ضرب المثل هست:

مگه دیگه چیزی هم برای از دست دادن مونده برات؟ (اوضاع دیگه بدتر از اینی که هست نمیشه که)

(idiom) you should take a risk, because things cannot get worse.

According to: http://www.idiomeanings.com/what-have-you-got-to-lose/

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 320 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
مارس 4, 2023 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 264 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 295 بازدید
دسامبر 4, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 283 بازدید
مه 24, 2020 در English to Persian توسط Babyboy (6 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...