پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
44.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (351 امتیاز)
میشه این جمله را به چند" زمان "مختلف بگید:

-امید وارم بهتون خوش گذشته باشه(گذشته)

-امید وارن بهتون خوش بگذره(آینده)

-امید وارم تا الان بهتون خوش گذشته باشه(گذشته تا حال)

 

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (909 امتیاز)
I hope u had fun 

I hope u will have fun

I hope u had fun so far .
توسط (16.9k امتیاز)

in the third example the aux "have" is missing, isn't it?

 

 

توسط (36.6k امتیاز)
+1

I agree. It may be better to say: "I hope you have had fun so far".

Also, I would not promote the use of 'u' in place of 'you'. It's one thing to be familiar with the 'shorthand' that's in vogue nowadays and to use it in messaging. It's completely another, in my opinion, to promote its use in a language-learning environment.

(Am I being too pedantic, guys? Do please tell me if I am!)

توسط (1.6k امتیاز)

 سلام. در مورد سومی من نظر دیگه ای دارم. چون جمله ماضی نقلی یا همون حال کامل هست بهتره بگیم

I hope you have had fun so far

ضمنا so far بیشتر در ماضی نقلی بکار میره.

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

I hope you had fun.

I hope you have fun.

I hope you've had fun so far.

نکته: بعد از hope برای اشاره به آینده از will استفاده نمی شه.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...