پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
2.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16 امتیاز)
مثلا میخوام بگم من آدم جون دوستی هستم.

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)

اول از همه این صفت به نظرم چیز منفی نمیاد همه جون دوستند. اما اگه بگید بیش از حد محتاط (overly cautious) که یوقت به خطر نیفته که فکر کنم منظور شمام همین باشه لغت precautious به ذهن میاد

I'm a precautious person.

Sarah was a precautious person; she put on an extra layer of pads before skateboarding in case the original ones didn't hold up.

اینجا طرف چندلا اضافه ضربه گیر پوشیده که اگه اولیا  پاره شد (که بعیده) آسیب نبینه

My father was afraid of fire & always felt the need to be precautious about putting them out if he saw one - he carried a fire extinguisher with him everywhere he went.

  :-)) اینجا طرف از ترس آتیش هرجا میره یه کپسولم باخودش میبره

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=precautious

اگه منظورکه از مرگ (خودش) خیلی میترسه بطوریکه زندگیش تاثیر گرفته و این یه مشکل روانی محسوب میشه death anxiety

I've got death anxiety.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Death_anxiety_(psychology)

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

Hi,

My suggestion :

super self-preservationist

self-pres·er·va·tion (Webster)
1 : preservation of oneself from destruction or harm
2 : a natural or instinctive tendency to act so as to preserve one's own existence
 

 

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)

maybe:

self-interested guy

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 861 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 11.7k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 444 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 1.8k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...