پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.4k بازدید
در English to Persian توسط (42 امتیاز)
درود. معنی این اصطلاح رو می دونم ولی معادل پارسیش چی میشه؟ 

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

سخته جا پای بزرگان گذاشتند.
جای فرد بزرگی رو پر کردن مشکله.
ادامه دادن کار نفر قبلی کار هر کسی نیست.

 

"Filling someone's shoes" means doing the job that they used to do. You use this expression when the first person did a good job.

(idiom) to have to meet high expectations about something that came before

A: I heard you have a new girlfriend, that’s great!
B: Yeah, but I have big shoes to fill.
A: Why is that?
B: Her last boyfriend was rich and famous, and I’m just a regular guy!

توسط (304k امتیاز)
+1

Good.+1

توسط (42 امتیاز)
+1
سپاس.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 329 بازدید
مارس 6, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 178 بازدید
نوامبر 6, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 704 بازدید
سپتامبر 25, 2013 در English to Persian توسط ناشناس
0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
ژوئن 2, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 649 بازدید
آگوست 12, 2020 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
-3 امتیاز
+2 امتیاز, +4 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +4 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...