پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
220 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
They silently went in the bus , not sharing a single conversation and only appreciating each other's company until they reached their stop 

اونها در سکوت سوار اتوبوس شدند بدون اینکه ملاکمه ای بینشون رد و بدل بشه و تنها از همراهی کردن هم دیگه لذت بردند تا وقتی که به جایی که می خواستند رسیدند 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
بدون صجبتی اونا سوار اتوبوس شدند, بدون اینکه تک گپی با هم داشته باشند و تنها از بدرقه کردن تا رسیدن به ایستگاه شان از هم دیگه تشکر میکردند.
+1 رای
توسط (1.1k امتیاز)
ترجمه ی خودتون بسیار خوب و دقیق و مطابق با حس متنه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 246 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 183 بازدید
آوریل 18, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 163 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 360 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 195 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...