پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
146 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

the painting is only a small amount of money.

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
جمله های قبل و بعد خیلی در ترجمه مهم هستند. اما خارج از متن شاید بشه اون رو اینطور ترجمه کرد: 

 

بهای/قیمت این تابلو اندک است. 

 

شاید هم اصطلاح باشه که البته من بعید می دونم. شاید دوستان دیگه بتونن بهتر راهنمایی کنند. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
ژولای 5, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 770 بازدید
اکتبر 30, 2018 در English to Persian توسط babaei (6 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 208 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 275 بازدید
اکتبر 19, 2015 در English to Persian توسط sina maleki (605 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Soo 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...